© PICTURE 2006

COME INTERVISTARE usando un questionario

Chapters

  1. OBIETTIVI: Come prima cosa, decidi chi vuoi intervistare e quali aspetti desideri approfondire.
  2. PRONOSTICI: Prima di iniziare le interviste, scrivi le ipotesi ed I tuoi pronostici riguardanti l’esito delle interviste.
  3. INTERVISTATI: Dove posso trovare madrelingua da intervistare nella mia città?
  4. PRIMA USCITA: Intervistare la tua famiglia ed i tuoi vicini.
  5. SECUNDO USCITA: Intervistare dei madrelingua

Due studenti olandesi stanno conducendo un’intervista sulle prospettive culturali di un signore inglese. Il video è stato girato di fronte all’università di Amsterdam nel Febbraio 2006. La versione integrale del video più un’altra intervista fatta da due studenti si trova nel CD.


1. Obiettivi: Come prima cosa, decidi chi vuoi intervistare e quali aspetti desideri approfondire.

Suggeriamo di intervistare dei “parlanti nativi” della lingua che stai studiando, per analizzare i loro valori culturali.

Chi sono i “parlanti nativi"?

I parlanti nativi di una lingua sono le persone che apprendono, sin dall’infanzia, per mezzo del processo naturale e spontaneo, chiamato acquisizione linguistica, indipendentemente quindi dall'eventuale istruzione, una delle lingue naturali (lingue standard o dialetti). L'individuo che parla una certa lingua come lingua nativa è solitamente detto madrelingua.

Cosa sono i "valori culturali"?

I valori culturali sono i principi che guidano le persone di una determinata società nella vita di tutti i giorni, caratterizzando i loro comportamenti, linguaggio ed abitudini. Le persone acquisiscono tali valori culturali durante l’infanzia.

Guarda il video Non sporcare!, che troverai sul CD. Osserverai la scena di una ragazza francese che cammina per Amsterdam, città in cui è considerato molto grave sporcare le strade gettando cartacce e rifiuti, e dove molte persone sentono il dovere di confrontare i trasgressori insegnando loro i valori e i comportamenti della loro comunità.
Dopo aver guardato il video, descrivi l’atteggiamento di entrambi i personaggi e cerca di individuare i valori che li spingono ad agire in un determinato modo. Inoltre, spiega cosa questo incidente può insegnare sulla comunicazione interculturale.

Che tipo di domande rivelano i valori culturali di una persona?

  • Domande su come dicono le cose: Per esempio, potresti chiedere quali nomignoli usano con gli amici e la famiglia. Le risposte ti insegneranno molti termini nuovi, ma soprattutto avrai l’opportunità di comprendere le differenze o le analogie tra la tua cultura e la loro nel modo di vivere le relazioni interpersonali.
  • Domande su come vedono le cose: Per esempio, nel video “Interviste modello”, Quattro studenti olandesi cercano di capire come vengono vissute dalle persone inglesi che stanno intervistando, l’abitudine di saltare la fila o di mostrare le proprie emozioni in pubblico.


Dopo aver scelto il tipo di domanda seleziona anche l’argomento che vuoi approfondire durante le interviste – per esempio:

  • "Modi di parlare circa delle persone che ricoprono le autorità nell’altra cultura", o
  • "Comportamenti rispetto al contatto fisico nella relazioni interpersonali nell’altra cultura"

Ora riferendoti al modulo del questionario che trovi sul CD, seleziona le domande che ritieni più utili per la tua intervista. Se vuoi puoi pensare ed aggiungere alcune domande.

NOTA: Se userai le domande standard, avrai modo di contribuire alla banca dati di PICTURE sulle differenze culturali, pubblicando i risultati sul sito del progetto: www.worldenough.net/picture

Infine, metti le tue nuove domande sotto forma di questionario. Rendi il formato del questionario pratico e veloce per l’inserimento delle risposte ed eventuali commenti.

Puoi usare come modello per il questionario guarda il formato usato nell’appendice A.

2. PRONOSTICI: Prima di iniziare le interviste, scrivi le ipotesi ed I tuoi pronostici riguardanti l’esito delle interviste.

  1. Come prevedi che la maggioranza degli intervistati risponderà? Scrivi i tuoi commenti.
  2. Ipotizza quali aspetti della loro cultura potranno essere rivelati tramite le loro risposte.

In altre parole, scrivi quali sono le tue supposizioni prima delle interviste. E’ considerata, infatti, un buon metodo per la ricerca. Sarà più facile osservare il modo in cui i tuoi intervistati rispondono se avrai chiari in mente i tuoi obiettivi.

3. INTERVISTATI: Dove posso trovare madrelingua da intervistare nella mia città?

Un “parlante nativo” o “madrelingua” francese è colui che è cresciuto a Parigi (Francia), Ginevra (Svizzera), Quebec (Canada), Senegal (Africa) o chiunque parli dall’infanzia francese parigino, svizzero, canadese, senegalese ecc. Quindi una lingua ma tante varianti di essa, alle quali corrispondono altrettanti sistemi di valori. Per lo scopo dell’intervista ci si deve concentrare su una sola di queste varianti. Per esempio dovresti intervistare solo madrelingua francesi parigini o senegalesi o del Quebec.

E’ utile tenere in mente che, con l’aumento della mobilità internazionale, molte persone hanno multiple identità culturali. Osserviamo tre esempi, immagina di voler approfondire attraverso la tua intervista in lingua inglese, la cultura britannica. Chi può essere considerato madrelingua inglese ed appartenente alla comunità culturale britannica?

  • Una persona britannica che ha vissuto fuori dal Regno Unito per molti anni e che potrebbe di conseguenza aver cambiato il proprio modo di pensare?
    Si, questa persona è considerata appartenente effettivamente alla cultura Britannica – poiché tranne che in rari casi - sarebbe ancora considerata una connazionale dagli altri britannici, nonostante abbia vissuto per 10 anni all’estero. In antropologia, una persona è membro di una determinata comunità se la persona stessa si sente accettata e riconosciuta della comunità, non ha importanza dove abbia vissuto e per quanto tempo.
  • Un cittadino britannico che vive nel Regno Unito ma è nato e cresciuto in Giamaica.
    Si, questa persona è considerata madrelingua, in quanto parla inglese dalla nascita (L’Inglese è la lingua ufficiale in Giamaica) e poiché la maggior parte dei britannici accettano la multiculturalità della loro società. In altre parole considerano britannica anche una persona che è britannica e qualcos’altro.
  • Uno svedese che parla un impeccabile inglese BBC e che può comportarsi da perfetto “gentiluomo inglese” quaando si trova nel Regno Unito?
    No, questa persona non è considerate madrelingua. Queste persone, nonostante siano perfettamente a proprio agio in un contesto straniero, in questo caso britannico, nella maggior parte dei casi non sono considerate dai britannici come connazionali.

Quindi prima di iniziare l’intervista chiedi: “Sei x?” E in caso di dubbio: “La maggior parte delle persone ti considerano x?” ("x" = la comunità linguistica e culturale che stai approfondendo.)

Dove puoi trovare madrelingua di Inglese/Francese/Tedesco/Spagnolo nella tua città? Con un po’ di immaginazione e fantasia riuscirai sicuramente a trovare qualcuno.

Per ascoltare gli studenti discutere sui possibili luoghi in cui cercare delle persone madrelingua inglese ad Amsterdam, guarda il video che trovi sul CD, o se sei su internet clicca qui (il file è di 6 MB)

Quattro studentesse dell’Università di Amsterdam discutono su come trovare dei parlanti nativi inglesi e decidono di usare (in modo discreto – come puoi osservare nella foto sopra) un mini registratore.

Per idée su come trovare dei madrelingua nella tua città consulta l’Appendice D.

4. Prima uscita: Intervistare la tua famiglia ed i tuoi vicini.

Prima di intervistare i madrelingua, usa le domande del questionario per condurre delle interviste preliminari ai membri della tua famiglia ed i vicini di casa.

QUESTA E’ L’ATTIVITA’ PIU’ IMPORTANTE DEL CORSO, QUINDI PERCHE’:

  • Ti servirà per acquisire sicurezza prima dell’esperienza in lingua straniera.
  • Ti darà l’opportunità di provare gli apparecchi video o/o audio (scoprirai anche che, se questi vengono usati in modo molto visibile all’intervistato, quest’ultimo non essendo a proprio agio, sarà meno propenso ad esprimersi liberamente; mentre tenendoli troppo nascosti l’intervistato non avrà modo di notarlo, ma verrà meno la qualità della registrazione).
  • Ti permetterà di confrontare le persone appartenenti alla tua stessa cultura con le altre.
  • Ti dimostrerà quanto anche le persone appartenenti alla tua stessa cultura possono essere diverse l’una dall’altra. Constaterai infatti, che i tuoi compagni riceveranno molte risposte disparate, tanto farvi chiedere se esista davvero una ”cultura comune”! Questo ti insegnerà che gli stereotipi sulle nazionalità – inclusa la tua cultura –sono solamente delle semplificazioni. In realtà, tutte le comunità – compresa la tua famiglia e cerchia di conoscenze – sono in un certo senso multiculturali.

Scrivi una relazione sui risultati delle interviste

5. Secundo uscita: Intervistare dei madrelingua

Ora sei pronto per uscire e condurre delle interviste a dei madrelingua della lingua che stai studiando, durante le quali potrai sperimentare se i tuoi pronostici sulla loro mentalità erano esatti. Prima dell’intervista:

  1. Traducete il questionario nella vostra L2.
  2. Esercitatevi su come chiedere le domande
  3. Esercitatevi su come chiedere delle spiegazioni o come dire qualcosa non è chiara
  4. Esercitatevi su come prendere nota del linguaggio del corpo
  5. Preparatevi psicologicamente per l’intervista.

and

  1. Traducete il questionario: Dopo averlo tradotto confrontalo con i compagni, la traduzione delle domande deve essere uguale per tutti.
  2. Esercitatevi su come chiedere le domande: Prova a registrarti mentre chiedi le domande; riascolta ed assicurati che le parole chiave delle domande (che potresti evidenziare o sottolineare) siano pronunciate LENTAMENTE ed ENFATIZZATE. Poi leggi le domande ad uno dei compagni, che finge di essere l’intervistato, e chiedi la sua opinione.
  3. Esercitatevi su come chiedere delle spiegazioni o come dire qualcosa non è chiara: Durante lo svolgimento delle seconda parte del punto (b.), il tuo compagno deve interromperti e chiedere spiegazioni quando non hai messo in rilievo le parole chiave della domanda. Il tuo compagno dovrebbe seguire i 4 passaggi descritti nell’Appendice b Appendix B.
  4. Esercitatevi su come prendere nota del linguaggio del corpo: Usando le note che trovate nell’Appendice C Appendix C, chiedi al tuo compagno di esprimere delle opinioni (di approvazione o disapprovazione, imbarazzo, divertimento…) attraverso gesti, espressioni del viso, posizioni del corpo o comunque espressioni non espresse verbalmente. Lo scopo è di esercitarsi a descrivere ed annotarsi quello che riesci ad interpretare. Una volta scritto, da la tua nota ad un terso compagno, il quale dovrà imitare il comportamento descritto da te, se la sua interpretazione riesce ad esprimere l’intento iniziale, la tua descrizione è stata accurata. Durante l’intervista sul campo, mentre il tuo compagno fa delle domande, prendi nota dei messaggi non verbali del vostro interlocutore. Anche se l’intervista verrà registrata, è comunque utile che almeno uno dei componenti del gruppo prenda nota sul linguaggio del corpo, in quanto non è detto che la telecamera possa immortalare tutti i gesti, anche minimi che potrebbero risultare interessanti per la vostra intervista.

Preparatevi psicologicamente per l’intervista: sia + positivamente che - negativamente prima di uscire.

+ Rilassatevi. L’intervista risulterà più semplice di quello che pensate.

  • La maggior parte degli stranieri saranno felici di parlare con te in quanto è possibile che non conoscano molte persone nel tuo paese. Rispondere alle tue domande è per lo ro un modo di “entrare in contatto con le persone del posto”.
    á Inoltre, la maggior parte delle persone sono curiose di conoscere le differenze culturali, quindi troveranno le tue domande interessanti.
  • Tieni anche in mente che la maggior parte delle persone sono contente di aiutare gli studenti; quindi spiega che stai facendo un progetto per la scuola o l’università.
  • In fine non preoccuparti degli errori. Le persone che intervisterai con molta probabilità non conoscono affatto la tua lingua quindi qualunque cosa dirani loro sarà più di quanto loro potrebbero dirti nella tua lingua madre. Oltretutto la loro attenzione sarà rivolta alle domande e non alla grammatica.

- Imparate ad essere pazienti. Probabilmente ci vorrà più tempo di quanto immaginate.

  • Guarda il video (CD o qui) di un tipico modo di rifiutare l’intervista: L’uomo non è inglese. Ricordati che stai facendo un’intervista e non ti stai basando su dati di interviste già effettuate da altri, e questo richiede tempo e pazienza.
  • Non offenderti se qualcuno non accetta di essere intervistato, a volte le persone vanno di corsa e non hanno tempo. Altri potrebbero essere preoccupati che state chiedendo dei soldi.
  • Per la stessa ragione non ti offendere se gli intervistati cercano lasciarvi dopo solo un paio di minuti dall’inizio dell’intervista, probabilmente hanno un appuntamento al quale non possono ritardare.
  • Per ovvie ragioni non accettare eventuali offerta di andare a fare l’intervista in altri posti.
  • Molti intervistati saranno così felici di parlare con te, che vedendo che comprendete la loro lingua, inizieranno a parlare velocemente come se stessero parlando con un loro connazionale, probabilmente limitando la tua comprensione. Invece di chiedere di parlare più lentamente, usa le domande che trovi nell’Appendice B per chiedere chiarimenti – anche se capisci la maggior parte delle parole, fa finta di non capire e chiedi chiarificazioni. Le tue continue interruzioni per chiedere spiegazioni costringeranno il tuo interlocutore a rallentare il ritmo ed adattarsi al tuo. Ricordati che hai il diritto di tenere sotto controllo lo svolgimento dell’intervista.

Ti mette ansia, l'idea di intervistare dei veri italiani?

Niente paura!  Vedi come gli studenti nel video hanno vissuto la loro prima esperienza come intervistatori.