Wie direkt kann man in verschiedenen Ländern
sein? Kann man zu einem italienischen Professor sagen,
man könne das Seminar nicht weiter besuchen? Oder
sollte man eine Ausrede erfinden? Kann man das in Deutschland
tun?
Natürlich hängen solche Entscheidungen
auch und besonders von den einzelnen Personen ab, denn
nicht jede Person in einem Kulturkreis erwartet das
gleiche Verhalten, aber innerhalb eines Kulturkreises
gibt es Tendenzen, die uns helfen, nicht bei jeder
Person alle Entscheidungen neu treffen zu müssen.
Hier
sehen Sie ein kleines Gespräch zwischen Austauschstudierenden
aus verschiedenen Ländern, die einige Zeit in
Deutschland verbringen. Sie sprechen darüber,
wie direkt man in ihrem Heimatland sein darf, wie direkt
sie die Deutschen erleben und welche Strategien man
beherrschen muss. Fragen auf dem Arbeitsblatt helfen
Ihnen durch den Film.
Diskussion
Die Studierenden haben viele verschiedene Punkte angesprochen:
Wie spricht man in Italien mit Professoren? Welche
Schwierigkeit gibt es, wenn man eine Sprache nicht
sehr gut beherrscht? Dann ist es so, dass man nicht
so leicht zwischen verschiedenen Varianten, den direkteren
und den indirekteren, wählen kann. Auch das Verstehen
ist dann nicht immer so einfach, wenn etwas nicht direkt
ausgesprochen wurde und man zwischen den Zeilen lesen
muss. Außerdem hat jede Sprache ihre eigenen
Möglichkeiten, etwas indirekt zu sagen. Man kann
zum Beispiel sagen „Das sieht interessant aus!“ und
meint damit „Das sieht seltsam aus.“ Auch
die Formulierung „nicht ganz richtig“ ist
eine nette Alternative zu „falsch“.
Im Film haben Sie auch gehört, dass darüber
gesprochen wurde, ob Männer oder Frauen direkter
oder indirekter sind. Darum geht es im folgenden Abschnitt.